Di shaykhesn די ש​ײ​ַ​כ​ו​ת​ן

by Maria Ka

/
  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    Purchasable with gift card

      $15 USD  or more

     

1.
DZIESIĘĆ znaków – dryfujących ptaków w powietrzu dotykam smaku DZIEWIĘCIU Księżyców przestrzeni bez braku אַכט* נשמות שפּילן אין מײַן לעבן* ווילנדיקע זון צו אויפֿהייבן זיבן* קאָלירן גלאַנצן* אין * פֿינף* טיפֿע קראַצן פֿון מײַנע אינעווייניקע קאָלירן די שטערן שוועבן איבער גרויע מענטשנס לעבנס דער קאָסמאָס און די גאַלאַקטיק טאַנצן מיט די רעגנס איבער קעפּ פֿון מענטשן moja twarz czeka na Ciebie w snach woda płynie, ogień płonąc obejmuje nas moja twarz czeka na Ciebie w snach woda płynie, ogień płonąc obejmuje nas FOUR colors like SIX untouchable senses with THREE lights from hope’s lenses shining through spaces TWO as ONE beam of flushy blue אין מײַן חלום אַלע צאָלן האָבן אָנגעהויבן מיט דאַטירונג :פֿון מײַן געבוירן דרײַ און צוואַנציק אָקטאָבער נײַן הונדערט זעקס און אַכציק יאָרהונדערט צוואַנציק Night and day in גלאַנצנדיקע shades charm of the Road touches entity floating in souls charm of the Road touches entity floating in souls charm of the Road charm of the Road *** English translation: TEN signs of the drifting birds I’m touching in the Air NINE Moons: the fullness - space EIGHT souls playing in my life want Sun to raise SEVEN colors shining in FIVE profound, deep scratches of my inner shades and trembling sounds the Stars are floating above grey people’s lifes the Cosmos and the Galaxy dancing over their heads with freely flowing rains my face is waiting for you in dreams the water runs with streams the fire burns, embracing us with gleams my face is waiting for you in dreams the water runs with streams the fire burns, embracing us with gleams FOUR colors like SIX untouchable senses with THREE lights of Hope’s lenses shining through spaces TWO as ONE beam of flushy blue of flushy blue { in my dream all the numbers have begun with the date of my birth: October twenty three nine hundred eighty six century’s number: twenty } Night and day in glittering shades charm of the Road touches entity floating in souls charm of the Road touches entity floating in souls charm of the Road charm of the Road *** art scholarship of the Self-Government of the Pomorskie Voivodeship '22 ; lyrics & compositions were created within the Cultural Scholarship funded by the City of Gdańsk
2.
These links are my hidden shrines their perfect lines are like enigma, enigma all built on blue Ocean’s tides with language of hearts and enigma, enigma אַאַאַאַ mysterious enigma אַאַאַאַ signs of enigma די צײַט לויפֿט ווי די פֿלאַמען פֿונעם פֿײַער רויט גיך באַוועגט זיך מײַן לעבנס הויט ciepłe przestrzenie w zimnych kątach budzą się chcą dotknąć przyszłości, unoszą mnie די רו, די רו - my hidden clue to release some colors and Universe blue w sercu wyczuwam znajomy puls słucham Miłości na rozstajach dróg די רו, די רו - my hidden clue to release some colors in Universe blue די שײַכותן of my mind and my body and my soul are like enigma, enigma ,די טיילן פֿון אַלע זאַכן פֿון די מיינונגען אין שוואַרץ זײַנען עניגמאַ, עניגמאַ אַאַאַאַ סודותפֿולע עניגמאַ aaaa סימנים פֿון עניגמאַ געשיכטע אין ווערטערס ריי מײַן משפּחה" ס טייל" איז עניגמאַ - קאַפּיטל די וואָרצלען לויפֿן אַהיים ס'איז מײַן האַרץ אַליין ווי אַן עניגמאַ, עניגמאַ aaaa סודותפֿולע עניגמאַ אַאַאַאַ mysterious enigma *** English translation: These links are my hidden shrines their perfect lines are like enigma, enigma all built on blue Ocean’s tides with language of hearts and enigma, enigma aaaa mysterious enigma aaaa signs of enigma Time runs like red fire’s flames moves fast skin of my life’s vast warm spaces in cold places’ nooks wake up they want to touch Future they lift me up calm, calm - my hidden clue to release some colors and Universe blue I feel this familiar pulse in my heart I listen to Love on any crossroads’ charts calm, calm - my hidden clue to release some colors in Universe blue The connections of my mind and my body and my soul are like enigma, enigma The parts of all things and kinds, and the thoughts in black and dark are enigma, enigma aaaa secret enigma aaaa signs of enigma The history in row of words „My family” ’s part is chapter enigma the roots still run home now my heart alone is like enigma, enigma aaaa secret enigma aaaa mysterious enigma *** art scholarship of the Self-Government of the Pomorskie Voivodeship '22 ; lyrics & compositions were created within the Cultural Scholarship funded by the City of Gdańsk
3.
ווען עס רעגנט מײַן גוף דערפֿילט אַלץ ,איך וואַרט פֿאַר די זון די וועט אַרויסשײַנען מײַן נעכטיקע וועלט kiedy pada deszcz czuję wszystko i nie pragnę wtedy zmieniać nic czekam tylko na Wiatr, co unosi i obejmie nas - ofiaruje bezgraniczny czas przestrzeń bez pędzących hałasem miast איך וועל לעבן אָן סוף אין אייביקן, רויקן שלום żywioły אָן רבונו – של – עולום מײַן נשמה ווערט אָנגעטאָן אינעם רוים פֿון מײַן אומגענאָמענעם הויז bezimienny dom ווען עס רעגנט מײַן האַרץ לויפֿט אַרײַן ,אין וויינענדיקן טרויער דער איז אין מײַן געשיכטע געשטעקט געוואָרן I don’t wear any magnets live and drift above the Planet of words and spaces sacred mój dom jak bezimienny prąd bezgraniczny ląd Here and Now this meeting in between דעם אַ מאָל און דעם צוקונפֿטס - ווינט ווען עס רעגנט מײַן גוף דערפֿילט אַלץ איך וואַרט פֿאַר די זון *** English translation: When it rains my body feels everything I wait for the Sun that will light up my yesterday’s world When it rains I feel everything and don’t want to change anything then I wait only for the Wind that lifts up and embraces us, that will give unlimited time and Space without cities speeding with noise I will live forever in eternal, quiet peace the Elements without god my Soul is clothed in the space of my unnamed home the nameless house When it rains my heart runs into crying sadness that was stuck into my history I don’t wear any magnets live and drift above the Planet of words and spaces sacred my home like a nameless flow boundless land Here and Now this meeting in between the past and the Future’s Wind When it rains my body feels everything I wait for the Sun. *** art scholarship of the Self-Government of the Pomorskie Voivodeship '22 ; lyrics & compositions were created within the Cultural Scholarship funded by the City of Gdańsk
4.
אַז מען פֿאָרט קײן סעװאַסטאָפּאָל ס'איז ניט װײַט פֿון סימפֿעראָפּאָל דאָרטן איז אַ סטאַנציע פֿאַראַן ?װער דאַרף זוכן נײַע גליקן ס'איז אַ סטאַנציע, אַן אַנטיקל .אין דזשאַנקױע, דזשאַן דזשאַן דזשאַן הײ דזשאַן, אײ דזשאַנקױע אוי דזשאַנװילי, אײ דזשאַנקױע אוי דזשאַנקױע, דזשאַן דזשאַן דזשאַן :ענטפֿערט ײִדן אױף מײַן קשיא ?װוּ ז'מײַן שוועסטער, װוּ ז'נאַטאַשע !ס'גײט בײַ איר דער טראַקטער װי אַ באַן ,די מומע לאה בײַ דער קאָסילקע בײלע בײַ דער מאָלאָטילקע אין דזשאַנקױע, דזשאַן דזשאַן דזשאַן הײ דזשאַן, אײ דזשאַנקױע אוי דזשאַנװילי, אײ דזשאַנקױע אוי דזשאַנקױע, דזשאַן דזשאַן דזשאַן ,װער זאָגט אַז ײִדן קאָנען נאָר האַנדלען ,עסן פֿעטע יױך מיט מאַנדלען ?נאָר ניט זײַן קײן אַרבעטסמאַן ?נו – נאָ דאָס קאָנען זאָגן נאָר די שׂונאים !ײִדן, שפּײַט זײ אָן אין פּנים !טוט אַ קוק אױף דזשאַן דזשאַן דזשאַן הײ דזשאַן, אײ דזשאַנקױע אוי דזשאַנװילי, אײ דזשאַנקױע אוי דזשאַנקױע, דזשאַן דזשאַן דזשאַן אַז מען פֿאָרט קײן סעװאַסטאָפּאָל ס'איז ניט װײַט פֿון סימפֿעראָפּאָל דאָרטן איז אַ סטאַנציע פֿאַראַן ?װער דאַרף זוכן נײַע גליקן ס'איז אַ סטאַנציע, אַן אַנטיקל .אין דזשאַנקױע, דזשאַן דזשאַן דזשאַן הײ דזשאַן, אײ דזשאַנקױע אוי דזשאַנװילי, אײ דזשאַנקױע אוי דזשאַנקױע, דזשאַן דזשאַן דזשאַן *** English translation: When one rides to Sevastopol, it’s not that far from Simferopol, there is a station over there who needs to search for some new luck? There’s a station – an antique one - in Dzhankoye, dzhan, dzhan, dzhan. Hey dzhan, ey Dzhankoye, oy Dzhanvili, ey Dzhankoye oy Dzhankoye, dzhan, dzhan, dzhan answer, Jews, my question: where is my sister? where’s Natashe? the tractor rides at her place like a train! the aunt Leah by the mower, Beyle by the thresher in Dzhankoye, dzhan, dzhan, dzhan Hey dzhan, ey Dzhankoye, oy Dzhanvili, ey Dzhankoye oy Dzhankoye, dzhan, dzhan, dzhan Who says that Jews can only trade, eat fat broth with almonds, only workmen cannot be? that can say only enemies. Jews, spit at them in faces! take a look at dzhan, dzhan, dzhan! Hey dzhan, ey Dzhankoye, oy Dzhanvili, ey Dzhankoye oy Dzhankoye, dzhan, dzhan, dzhan When one rides to Sevastopol, it’s not that far from Simferopol, there is a station over there who needs to search for some new luck? There’s a station – an antique one - in Dzhankoye, dzhan, dzhan, dzhan. Hey dzhan, ey Dzhankoye, oy Dzhanvili, ey Dzhankoye oy Dzhankoye, dzhan, dzhan, dzhan. *** art scholarship of the Self-Government of the Pomorskie Voivodeship '22 ; lyrics & compositions were created within the Cultural Scholarship funded by the City of Gdańsk

about

*** special Cosmic 12 % discount on the Cosmic occassion of 12th Birthday ***

from Feb 9th in the upcoming 12 days ***

{ already included in the presented price }


{ Yiddish: "Links | Connections" }

a four - piece audiovisual solo album written with the use of three languages: Yiddish, English and Polish, interlaced and mixed within songs’ structures.
***
lyrics, music, production: Maria Ka
recording, mix, mastering: Marek Romanowski | Maro Records
***
the album is dedicated to and inspired by the topic
of multiple identities, different backgrounds and parts of it.

* multitude & variety in one *
* oneness consisting of different elements *

three original pieces written by Maria Ka in contemporary times:
„Bingo בינגאָ”
„Enigma עניגמאַ”
„Ven es regnet ווען עס רעגנעט” ( "When it rains" )

and one Yiddish classic:
„Dzhankoye דזשאַנקאָיע”
included in the album after the breakout of the war in Ukraine in February 2022.
***
each song is released with a videoclip, one week after another
***
art scholarship of the Self-Government
of the Pomorskie Voivodeship '22 ;
lyrics & compositions were created
within the Cultural Scholarship
funded
by the City of Gdańsk

credits

released June 23, 2022

license

all rights reserved

tags

If you like Maria Ka, you may also like: